Ga direct naar:



Spraakmakende spraakverwarring

Wat mij de laatste tijd is opgevallen, is de spraakverwarring die zich bij IT (Informatie Technology oftewel automatisering) voordoet zodra men begint te praten in vakjargon. De IT-termen en -afkortingen vliegen over en weer waarbij een buitenstaander wel het gevoel moet krijgen van een andere planeet te komen of in een andere eeuw te leven. Op zich is het niet erg dat vakbroeders een eigen taal ontwikkelen. Artsen, juristen en politici hebben ons dit al voorgedaan. Maar wat mij wel stoort, is dat ondanks mijn vele jaren ervaring (20) ook ík een IT-gap begin te krijgen en ik denk velen met mij, zodat ik meer en meer moet nadenken om alle IT-termen en -afkortingen in een juiste rij te plaatsen. Binnen The DOC begrijpt men dat er iets aan deze spraakverwarring gedaan moet worden. Oracle DBA’ers en Oracle-ontwikkelaars/ontwerpers van The DOC gaan daarom een dag in gesprek om elkaar in Oracle-taal termen en vakjargon uit te leggen. Op deze manier zullen ze elkaar beter begrijpen en weten ze wat ze moeten doen om problemen bij klanten op te lossen. Het is een eerste aanzet, maar de noodzaak wordt erkend.

Eenzelfde spraakmakende spraakverwarring is er op het gebied van de E-conomy, of is het nu I-conomy (new-economy, websites, internet, extranet of e-business). Ik zou op dit moment niet graag in de schoenen willen staan van een commercieel directeur, general manager of sales manager, die wordt geconfronteerd met kreten uit deze hoek van de ICT-samenleving. Zo iemand moet namelijk de keuze maken om naast de traditionele distributie- en verkoopkanalen ook alternatieve verkoopkanalen te ontwikkelen met behulp van IT of CRM (weer zo’n kreet).

Bram van Oosterhout

<< Terug